Procédure pour la scolarisation des enfants nouvellement arrivés en France

Français

Vous arrivez d’Europe, d’Afrique du nord, de Chine… ou bien encore d’ailleurs ! Vous venez d’entrer sur le territoire français et peut-être ne parlez-vous le français.

Pour tous, le Centre Académique pour la Scolarisation des Nouveaux Arrivants et des enfants du Voyage (Casnav) de l’Académie de Nice sera le premier contact avec l’institution scolaire en France.

C’est là que vous allez être accueillis.

Gratuite, neutre et laïque, en France l’Instruction est obligatoire pour tout élève de 3 à 16 ans. L’école doit accueillir tous les élèves.

L’accueil de ces jeunes n’est pas qu’un simple dossier administratif, mais une vraie démarche humaine et pédagogique.

Il est en effet primordial pour eux d’intégrer au plus vite dans une classe le cursus que suivent les autres enfants, dès qu’ils ont acquis les connaissances et les compétences en langue-culture française.

 [Pa ruski]

Bы приехали из Европы, северной Африки, из Kитая, или из другой cтраны ! вы только что приехали во Фpанцию и может быть вы совсем не говорите по-франузки.

Для всех, академический центр школного обучения ново прибывших и детей семей кочевников ницeйской академии (CASNAV), будет первый контакт с учебным уреждением во Франции.

Там будут вас принимать

Во Франции обучение беcплатное и светское. Оно объязательно для каждого ребенка

C 3 до 16 лет. Школа должна принимать всех детей.

Прием молодёжи это не посто административная формалность, но прежде всего это человеческий и педагогический подход. Действительно для них очень важно интегрироаться школную жизнь класса, как тольо они получили первичные знания

французкого языка и културы.

 [English]

You have just arrived on French territory from Europe, North Africa, China or even from another country… And do not speak French !

The first point of contact with the French school system will be the “CASNAV” (Centre Académique pour la Scolarisation des Nouveaux Arrivants et des enfants du Voyage) which is part of the “Académie de Nice” (region of Var and Alpes-Maritimes)

It’s here you will be welcomed.

State education in France is obligatory for all pupils aged from 3 to 16 years. School should welcome all pupils.

The greeting of the children is not based on just a simple administrative file, but with a true human and educational approach. Once they have acquired the knowledge and abilities of the French language and culture it is imperative for them to integrate as quickly as possible a class and course work that other children follow.

 [español]

Llega de Europa, África del norte, o de China … o a lo mejor de otro lado ! Acaba de entrar en el território francés y quizás no habla francés.

Para todos, el Centro Académico de Escolarización de los Recién Llegados y de los niños del Viaje (CASNAV) de la Académia de Nice sera el primer contacto con la institución escolar en Francia.

Ahí sera acogido.

Gratuita, neutra y laíca, en Francia, la instrucción es obligatoria para cada alumno de los 3 a los 16 años. La escuela debe acoger a todos los alumnos.

La acogida de esos jóvenes no es un mero expediente administrativo, sino una verdadera gestión humana y pédagogica. De hecho es primordial para ellos integrar lo más rápido possible, en una clase, el curso que siguen los demás niños, siempre que hayan adquirido los saberes y las competencias en el idioma-cultura francés.

 [Português]

Vem da Europa, Africa do norte, ou da China … ou ainda de outra parte ! Acaba de entrar no território francês e tal vez não fale a lingua francesa.

Para todos, o Centro Académico para a Escolarização dos Recém-chegados y crianças da Viagem (CASNAV) da Académia de Nice sera o primeiro contacto com a instituição escolar em França.

Aí sera acolhido.

Gratuita, neutra e laica, em França, a Instrução é obrigatória para cada aluno da idade de 3 até 16 anos.

O acolhimento desses jovens não é só um dossiê administrativo, mas uma verdadera actuação humana e pedagógica. De facto é primordial para eles que integrem o mais rápido possível ,numa classe , o currículo das outras crianças, sempre que tenham adquirido os saberes e as competências na lingua-cultura francesa.

 [Italien]

Venite dall’Europa, dall’Africa del nord, dalla Cina o da altre parti del mondo ! Siete appena entrati nel territorio francese e forse non parlate il francese.

Per tutti voi, il CASNAV (Centre Académique pour la Scolarisation des Nouveaux Arrivants et des enfants du Voyage, Centro Accademico per la Scolarizzazione delle persone di nuova o recente immigrazione…) dell’Accademia di Nizza sarà il primo contatto con l’istituzione scolastica francese.

E’ qui che verrete accolti.

Gratuita, neutra e laica, l’istruzione in Francia è obbligatoria per tutti gli allievi dai 3 ai 16 anni.

L’accoglienza di tali giovani non si limita a un mero fascicolo amministrativo, ma s’arricchisce di contenuti umani e pedagogici. Effettivamente è fondamentale per loro inserirsi al più presto in una classe seguendo il percorso degli altri allievi, una volta acquisite le conoscenze e le competenze in lingua e cultura francese.

 [Roumain]

Tocmai ati ajuns pe teritoriul francez, venind din Europa, Africa de Nord, China sau chiar din alta tara… Si nu vorbiti limba franceza!

Primul punct de contact cu sistemul de scolarizare francez va fi „CASNAV” (Centre Académique pour la Scolarisation des Nouveaux Arrivants et des enfants du Voyage), care face parte din „Académie de Nice” (regiunea Var si Alpes-Maritimes). Acesta este locul în care veti fi întâmpinati.

Sistemul educatiei de stat din Franta este obligatoriu pentru toti elevii cu vârsta cuprinsa între 3 si 16 ani.

Întâmpinarea copiilor nu se face doar pe baza unui simplu dosar administrativ, ci printr-o adevarata abordare umana si educationala. Dupa ce au obtinut cunostintele si abilitatile limbii si culturii franceze, este imperativ pentru acestia sa se integreze cât mai rapid posibil într-o clasa si la cursuri pe care le urmeaza alti copii.

 

L’accueil des élèves et les parents nouvellement arrivés en France dépend de la scolarité du jeune : à l’école, au collège ou au lycée.

En primaire

  • L’inscription s’effectue auprès de la mairie de la commune de résidence.
  • L’élève est ensuite admis dans l’école indiquée par la mairie.
  • A l’arrivée, un bilan de ses savoir-faire et ses compétences acquises dans son pays d’origine est effectué par un enseignant.

Dans le secondaire

  • A l’arrivée sur le territoire, l’élève se présente au CIO ou au CASNAV pour y effectuer une évaluation en langue d’origine de ses compétences acquises dans son pays.
  • L’affectation dans un établissement est prononcée par la direction des services départementaux de l’éducation nationale (DSDEN).
  • L’inscription dans l’établissement peut alors avoir lieu, dans une classe correspondant au niveau et  à l’âge de l’élève.

Les élèves allophones nouvellement arrivés (EANA) provenant de pays étrangers sont accueillis dans les classes ordinaires et rejoignent, plusieurs heures par semaine, des dispositifs spécifiques pour apprendre le français : unités pédagogiques pour élèves allophones arrivants (UPE2A) ou cours de français langue seconde (FLS).

Ils poursuivent leurs apprentissages en mathématiques et dans les autres disciplines.

La durée d’accueil dans ces cours ou dispositifs spécifiques, variable selon les besoins de chaque élève, excède rarement un an. L’objectif est qu’ils puissent suivre, le plus rapidement possible, l’intégralité des enseignements dans la classe ordinaire.

Pour aider les parents et accompagnateurs, il existe des livrets d’accueil bilingues en albanais – allemand- anglais – arabe – chinois -espagnol – portugais – romani – roumain- russe – tamoul – turc.

L’onisep présente différentes vidéos : l’école expliquée aux parents
             La mission de l’école
             L’entrée à l’école maternelle et l’organisation de l’école primaire
             Le collège, le lycée et après
             L’organisation de la vie à l’école

Les parents peuvent aussi rejoindre le dispositif OEPRE (rubrique suivante)

Affiches de l’association Dulala « Parents, vos langues sont une chance » en de nombreuses versions